sunnuntai 23. tammikuuta 2011

Minä lukijana vai kuka olen?

"Olet mitä luet", minusta tämä olisi hyvä tunnuslause elämään ja periaatteessa olen yrittänyt viime aikoina elää sillä tavalla. Voimmeko lukea ihan mitä tahansa vai onko se tärkeää, mitä luemme? Eivätkö tekstit vaikuta meihin niin paljon, että meidän pitäisi valita tarkasti mitä luemme?

Minusta on vaikeaa sanoa mitä teksti on, koska joskus ainoassa sanassa voi olla niin suuri merkitys, että se näyttäytyy jo tekstina.Esimerkiksi varoitusmerkki: "hengenvaara" on minulle teksti, koska ilmaisu sisältää tietoa meille ja pitää saada meitä menemään pois. Teksti on yleensä kirjoitettu ketju muutamista lauseista. On tärkeä, että tekstissä on merkitys eli saan tiedot tekstista. Tekstit ovat kaikella ja emme enää huomaa kaikkea, koska ne kuuluvat jo niin lujasti elämäämme. Suomalainen yhdistyksen nimi eli liikemerkki "METSO" ei ole teksti minulle, koska se on vain symboli, joka pitää edustaa yhdistystä.

Äidinkielelläni luen kaikenlaisia tekstejä, kaverien blogeja, sähköpostit, lehtien artikkelit netissä, kirjoja, siis kaikki, joka voidaan lukea. Tällä hetkellä ollessani Suomessa yritän lukea enemmän vierailla kielillä, siis englanniksi, suomeksi ja espanjaksi. Eniten luen suomeksi, esimerkiksi oppikirjoja, luentojen oheismateriaalia, sähköpostia ja kaikki mitä löydän arkipäivästäni. Lisäksi olen lukemassa Maria Jotunin kirja ” Huojuva talo”

Kun luen vierailla kielillä, on vielä vaikea minulle ymmärtää kaikkea ja keskityä koko ajan siihen. Varsinkin suomeksi on todella tärkeä lukea koko sanan, kun taas saksaksi tai englaniksi usein riittää lukea sanan alku tietäen mitä sana tarkoittaa. Suomessa sanassa on enemmän tiedot ja sen vuoksi on parempaa lukea koko sanan. Tarkoitan, että tarvitsen siihen erilaista lukustrategia. Tavallisesti en lue erikoisella lukustrategialla, mutta se riippuu vähän tekstistä, kun luen asiateksti on hyödyllista lukea kaikki nopeasti läpi ja etsiä sitten tärkeää kohtaa. Lukessani en käytä yleensä sanakirjaa, koska yritän ymmärtää kaikkea kontekstista ja etsin vain silloin, kun oikeasti tarvitsen sanan tai sana esiintyy todella usein. Kun tarvitsen sanakirjan, käytän WSOY:n sanakirjan, joka on minusta todella hyvä ja löydetään melkein kaikki siitä. Tietokoneen edessä istuessani käytän usein MOT sanakirjan, koska etsiminen on nopeammin sillä tavalla.

Tekstien vieraalla kielella lukeminen ja ymmärtäminen on aina loistavaa elämys, koska siitä syntyy mukava tunnelma, että olen opiskellut jotakin eli parantunut.Lisäksi saan enemmän mahdollisuuket ja joskus on parempaa lukea kirja alkukielessä.Esimerkiksi Väinö Linnan kirjasta "tuntematon sotilas" löytyy murreitä, jotka ei voida kääntää suoraan toiseen kieleen.

Loppujen lopuksi minun pitäisi sanoa, että rakastan lukemista ja yritän lukea niin paljon kuin mahdollista ja tässä kuvassa on kirjat, joita luen eli jotka ovat elämässäni tällä hetkellä. (=